Description
1. Prelude
Pallas står jag natt och dag til tiänst
Jag är hennes högre Hand.
Mig förvthan, wore hennes Wapn
Intet bättr’ än Martis är,
Full af mord, och roof, och tyrannij,
Och all orättrådigheet.
2. Allemande
Men at Pallas håller mig i prijs,
Wijker aldrig från mijn Lag,
Ty är härligt hwad hon böriar på,
Rätt och ährligt hwad hon gör.
Jag är Pacis Syster, af ett Lijf,
Hwar hon är, ther trijfs iagh wäl.
Mig förvthan trijfs ey häller Hon;
Pax är mig förvthan siuk.
[Pax är wärr’ än oppenbara Fegd:
Snart iag wander ryggen til.]
Men iag wil med Pallas och med Pax
Gör ett nytt och fast förbund
At wij aldrig wijke från hwar ann’,
Vthan räck’ hwar androm Hand
Til at göra thetta Folck och Land
Lycksamt, Sält och widt berömt.
3. Courante
Allom är fast kunnigt huru wij,
Nu benämde Systrar tree,
Hafwe sökt all Wärlden kring och kring,
Nu mång meer än tusend åhr,
Til at finn’ en trygg och säker ort,
Ther wii kunde samman boo,
Ther wij kunde med een eenig Hand,
Bygg’ ett Rijke, fäst’ en Stool:
Allom them til saligheet och mon,
Som oß älsk’ och hålla kär.
4. Sarabande
Men hwad är oß händt? then ode Mars
Orätt, Wåld och Galenskap,
Hafwe sig emellan giort ett fast
Ovplösligit Förbund.
Ther vthi, som waant, och seder är,
Hwar och een har slutit in
Sijne wänner, wänners-wänner ock,
At fast ingen meer är qwar,
Men hwad, men hwad är, men
Af the stoore Rijken, och all Flock,
Som sin samtyckt och sijn Hand
Icke hafr til mälte Bundeskraft
Gifwit ut på Pergament.
Thetta är een rätt otwiklig sann
Orsak, hwarför’ in til nu
Ingen har oß welat eller tords
Härbärg unna i sitt Land.
5. Intermezzo (Gavotte)
Men thet Ädle Dyre Hielte Blod
Stoore Gustafs Säd, [och Afl]
Som i Nordan hafwer satt sin Stool
Ther Biörnen fräser Frost
Ther som Wintern har sitt wist och heem
Bygd af Ijß, och tächt med Sniö,
Hennes Hieltedygd, och tapperheet
Har oß dragit hijt. [Ty hon alleen
Är then som at oforfalskat hug
Älskar Wijßdom, Fred och Rätt.]
Hon är then som Dårskap, Krijg och Wåld,
Körer vt ur all sin Land.
6. Gigue
Hafwom altså funnit gott och gilt,
At wij Hennes Mayestät
Til gott bijstånd, slå wår Boning ned
Här wid rijke Mälars Strand
Hennes Spijra, Hennes Cron, och Stool
Wele wij med Herligheet.
Kärleek, och all Folcks benägenheet,
Wyrdning, Macht och Rijkedom,
Så bepryda, grund’ och göra fäst,
At all Rijken, och all Folck
Skole prijs’, och säya: then är wäl;
Som Christinae Hand gör Säl.
Translation:
I serve Pallas day and night,
I am her right hand.
Without me, her weapons
would be no better than those of Mars,
all murder, robbery and tyranny
and all unrighteousness.
But Pallas holds me in esteem,
never straying from my laws,
yes wonderful is what she undertakes,
right and honest what she carries out.
I am the sister of Pax and of her kind.
Where she is, I am content to be.
Without me she would be unhappy,
without me, Pax would be sick.
[threatened by feud
as soon as I turn my back.]
But I will now renew and reaffirm
a pact with Pallas and with Pax,
that we will never fail each other
but will join hands
to make this people and this country
widely praised and full of happiness.
All must know how we,
now thought of as sisters,
have sought all around the world,
for more than a thousand years,
to find a safe haven,
where we could live together,
where we could, in unity,
build a nation, built a throne
to shelter all
who hold us dear.
But what has happened instead is that Mars,
along with Injustice, Violence and Foolishness
has formed an unbreakable alliance
Into which, as is common,
they have invited
friends and the friends of friends
until few remain who have not
signed away on parchment,
their consent and support
This is without doubt the reason
why, until now,
no one has wanted or dared
to offer us shelter in their country.
But now the one born to our great hero Gustaf
[and of his noble blood,]
the one who has her throne in the North
where the bear breathes frost, and
where Winter has made his home,
all built of ice and covered with snow,
she has, with her virtue and courage,
brought us here. [She alone
has a pure and unspoilt love
of wisdom, peace and justice.]
She is the one who drives foolishness, war and violence
away from her country.
Therefore have we found it right and good,
that we, to help Her Majesty,
now make our home
here on the shores of Lake Mälaren.
Her scepter, crown and throne
we shall make so beautiful,
the love shown by her people so strong,
and her power and riches so great,
that all peoples and nations
will be full of praise, saying:
Lucky is the one who is blessed
by the hand of Christina.
Reviews
There are no reviews yet.